Appendix D. Using Welsh-English Dictionaries
============================================

  Revision 1.7 of this page, last updated on 2003/02/17.
   (C)opyright 1995-2003 Mark H. Nodine


  An HTML version of this lesson can be found at

   [http://www.cs.brown.edu/fun/welsh/AppendixD.html]

  This lesson and all previous ones are available for anonymous ftp
  from ftp.cs.brown.edu in the directory /u/man/welsh. See
  README.etx for a list of the contents.


Contents:
   D.1. The Welsh Alphabet
   D.2. Why You Might Not Find Words in the Dictionary
   D.3. How To Look Words Up in the Dictionary
   Footnotes D

D.1. The Welsh Alphabet
-----------------------

  The first step to being able to look words up in a Welsh-English
  dictionary is to know the Welsh alphabet. Here it is: [1]

   ------------ ------------ -----------------------------------------------
    **Letter**   **Welsh**                   **English**
                **spelling**                **spelling**
   ------------ ------------ -----------------------------------------------
       A           a+        aah
       B           bi+       bee
       C           e\c       eck
       CH          e\ch      /ex/ ech (gutteral "ch") [2]
       D           di+       dee
       DD          e\dd      /eth2/ edd ("th" as in "the")
       E           e+        ay (as in "day" but without being a diphthong)
       F           e\f       ev
       FF          e\ff      eff
       G           e\g       egg
       NG          e\ng      eng [2]
       H           a+ets     high-tsh
       I           i+        ee
       J           je+       jay
       L           e\l       el
       LL          e\ll      /ell/ [2]
       M           e\m       em
       N           e\n       en
       O           o+        oh (without being a diphthong)
       P           pi+       pee
       PH          ffi+      phee
       R           e\r       air (trilled)
       RH          rhi, rho  air-hee [2]
       S           e\s       ess
       T           ti+       tee
       TH          e\th      eth ("th" as in "think")
       U           u+        /ee/ [2]
       W           w+        oo
       Y           y         uh
   ============ ============ ===============================================

  Notice that there are many cases where something that would be two
  letters in English is a single digraph in Welsh. This means, for
  example, that words beginning with "CH" are not alphabetized
  between any words that might begin with "CG" and words beginning
  with "CI"; they are alphabetized as a separate letter after all
  the "C"'s are done. To complicate matters further, "NG" is not
  always a single letter; sometimes it really does mean the letter
  "N" followed by a "G" (actually, it's pronounced more like the
  letter "NG" followed by a "G"), for example in the town "Ban.gor"
  (the period is not part of the spelling of the word, but is there
  to indicate that the "N" and "G" are separate letters). Likewise,
  "RH" is sometimes "R" followed by "H" as in "ar.holiad".

D.2. Why You Might Not Find Words in the Dictionary
---------------------------------------------------

  It is helpful in looking words up in the dictionary that there are
  many "gotchas" that will frustrate the learner. Many of the words
  you will read do not appear in any dictionaries, for several
  reasons:

(1) They could be mutated forms. See Section A.6 for
  back-transforming mutations to give you a list of possible words
  to look up.

(2) Loan words from English tend not to be in dictionaries.

(3) Inflected and irregular forms of verbs (e.g., "tyrd") do not
  appear.

(4) Adjectives sometimes have feminine and plural forms, or change
  their final consonant when making the equative, comparative, or
  superlative.

(5) Spoken Welsh (and written transcription of spoken Welsh)
  sometimes drops the first syllable of words and otherwise alters
  words in a way that makes things difficult for learners. It took
  me a long time to figure out what "tawn" meant (it means "buaswn",
  which is also not in the dictionary; see point 3).

(6) Internal vowels often change if the stress changes in making a
  different form of the same word (e.g., making the plural).

(7) The letter "h" can appear and disappear internally with stress
  shifts. The letter "n" can also double or undouble (sometimes with
  the appearance of "h" as in "cannwyll -> canhwyllau") with stress
  shifts.

(8) Many times, the plural form of the noun is what is listed in the
  dictionary. This phenomenon occurs when the common form of the
  word is the plural (e.g. "pys" -- peas) and the singular is formed
  by adding "-en" or "-yn" to the plural form.

  Even if the word is in the dictionary, it can be hard to find at
  times. The digraph "ng" is alphabetized after "g", for example;
  likewise with "ch" after "c" and so on, as mentioned in Section
  D.1.

D.3. How To Look Words Up in the Dictionary
-------------------------------------------

  So, here is a step-by-step way of looking up words in the
  dictionary. Of course, you stop at the first step that produces
  the answer.

(1) Look up the plain word as you find it.

(2) Check all the possible back-mutations of the word as listed in
  Section A.6. Check to see if putting a "g" before the word results
  in a word that is in the dictionary. If the word begins with an
  "h", check to see if dropping the "h" results in a word in the
  dictionary.

(3) Check to see if the word has one of the endings found in Section
  C.2; if so, your word has the form _X.E_, where _E_ is the ending
  and _X_ is what is left over after the ending has been removed.
  Try looking up words of the form _X.E'_, where _E'_ is an ending
  used to form a verb-noun (common values of _E'_ are null, _-(i)o_,
  _-i_, _-u_; the complete list is the above plus _-(a)el_, _-ach_,
  _-aeth_, _-ofain_, _-fan_, _-ain_, _-ad_, _-ed_, _-yd_, _-eg_,
  _-w+yn_, _-ain_, _-(i)an_, _-ial_, _-(h)a_, _-yll_, _-as_, and
  _sach_) [Williams80] using all of the techniques from (1) and (2).
  Furthermore, if the last vowel in _X_ is "e" and _E_ is one of
  _-ir_, _-id_, _-ais_, _-aist_, _-i_, _-wch_, or _-ych_, try
  substituting "a" for the "e". For example, _lleddaist_ has _X_ =
  _lledd_, _E_ = _aist_, and the form in the dictionary is _lladd_.

(4) Check to see if the word is a form of one of the irregular verbs
  found in Section C.3.

(5) While you're at it, the word may be an adjective or a
  preposition with an ending. You can check the endings appropriate
  for adjectives and prepositions in Section C.4 and Section C.5,
  respectively. Adjectives ending in "g", "d", or "b" (possibly with
  another consonant after them, such as "l" or "r") may have that
  consonant "hardened" to "c", "t", or "p", respectively, when
  adding an ending. For example, _tecach_ is the comparative of
  _teg_ and _butred_ is the equative of _budr_. There may also be a
  vowel change of the final vowel (see (7) below) such as **o<-aw**
  or **y<-w**. For example, _huotlach_ is the comparative of
  _huawdl_, showing both the hardening and the vowel change.
   You can find the irregular prepositions in Section C.6.

(6) If the word has the form _s.X_ where _X_ begins with a consonant
  like "b", "g", or "t", chances are, it is missing an initial
  vowel. Try looking up (in this order) _ys.X_, _es.X_, and _as.X_.
  For example, _stafell_ can be found under _ystafell_, _sgidiau_
  can be found under _esgidiau_ (actually under _esgid_, since it's
  a plural), and _sglodion_ under _asglodion_ (or _asglodyn_,
  depending on the dictionary). If you still don't find it, it's
  probably a loan word from English.

(7) Many times a word will undergo a change in the vowel of its
  next-to-last syllable or penult if it adds syllables to the end,
  such as making a plural (for nouns), conjugating (for verbs) or
  comparing (for adjectives). A fairly complete list of changes is:
  **a<-ai**, **ai<-a**, **e<-a**, **ei<-a**, **ei<-ai**, **eu<-au**,
  **o<-aw**, **y<-w**. See Examples of Vowel Shifts below.

(8) Additionally, some adjectives have feminine or more rarely
  plural forms that result in changing the last vowel. The most
  common changes are **o<-w** and **e<-y** for feminine forms. Since
  plural forms add syllables, see case (7) for the possible vowel
  shifts. Furthermore, feminine forms of adjectives almost _always_
  occur in a context that undergoes a soft mutation (exercise for
  advanced students: think of a context where the soft mutation
  won't occur). Thus, _drom_ is the form you're most likely to see
  for _trwm_ and _lem_ for _llym_.

(9) If the penult begins with an "h", try dropping the last syllable
  and either dropping the "h" or replacing the "h" with the
  consonant that immediately precedes it. For example, _cynhesach_
  is the comparative of _cynnes_, _cynhaliaf_ is a conjugated form
  of _cynnal_ and _anghenion_ is the plural of _angen_.

(10) Rack your brain to think if this word (or a back-mutated
  version of the same) could possibly be a loan word from English.

(11) Sometimes (especially on the WELSH-L list), people
  transliterate English words into Welsh as in "bei ddy we+" -- "by
  the way". So try pronouncing the Welsh letters and see if some
  English word pops out the other end.

(12) Send mail to WELSH-L asking for help.

Examples of Vowel Shifts:
* _gwragedd_ is the plural of _gwraig_
* _brain_ is the plural of _bran_
* _ffermydd_ is the plural of _ffarm_
* _beirdd_ is the plural of _bardd_
* _breintiau_ is the plural of _braint_
* _euraidd_ is the adjectival form of _aur_
* _brodyr_ is the plural of _brawd_
* _cyrsiau_ is the plural of _cwrs_

  It is not uncommon to have two changes:

* _bechgyn_ is the plural of _bachgen_
* _cerrig_ is the plural of _carreg_

Footnotes D
-----------

[1] Thanks to Robert Jones <BR00321%BINGVMB.bitnet@CUNYVM.CUNY.EDU>
  for providing much of this information on-line. The Welsh
  spellings for the letters come from [Williams80].

[2] See Lesson 1 for detailed information on pronouncing this
  letter.

